Next Previous This Month  2000.7.28 b


扶鋤頭的人
──寫於米勒的同名世界名畫觀後【註一】──

E.C.麥克哈姆作  傅正明譯

       上帝依照自己的形像造人,
       依照他的形像造男造女。
       		──《創世紀》

       祖輩的重擔壓彎了腰脊,
       他手扶鋤頭凝望著大地,
       背上馱著繁華世界的重負,
       臉上佈滿時代遺留的空虛。
       是誰使他痴呆如一頭老黃牛──
       既沒有歡樂也無所謂悲哀,
       無所謂絕望也無所謂希冀?
       是誰使他粗野的下巴下垂?
       是誰的鐵腕使他緊鎖雙眉?
       是誰將他腦中的靈光吹熄?

       上帝創造生靈,讓他統治海洋
       主宰大地,探索宇宙的奧秘,
       尋求神力,感受永恆的熱情,
       難道到頭來就是如此可憐的東西?
       上帝塑造星辰,標明運行的軌跡,
       難道就夢出如此可怕的夢囈?
       既然在地獄每個魔窟的最底層
       也找不出比這更恐怖的形體──
       找不出更多的對貪婪世界的怨責,
       找不出更糟的對人類靈魂的驚擾,
       找不出更大的對宇宙秩序的衝擊。

       他與六翼天使【註二】何止霄壤之隔?
       對於這刑輪之下苦命的奴隸,
       柏拉圖或七星詩社【註三】的高雅有何意義?
       入雲的歌聲染彩的晨曦
       綻紅滴露的玫瑰又有何意義?
       可怕的形體濃縮了祖輩的苦難,
       壓彎的腰脊展示著時代的悲劇;
       被拋棄被劫掠被褻瀆被剝奪的人
       向世界的判官發出抗議的吼聲,
       吼聲震天呼喚著一場暴風雨!

       啊,各國的主宰、老爺和大人先生,
       這被扭曲的失卻靈魂的怪物
       就是你們獻給上帝的工藝品?
       你們將怎樣伸直他壓彎的腰脊?
       你們將怎樣還給他不朽的靈魂?
       你們將怎樣讓他重新仰望天光
       奏響音樂恢復那甜美的夢境?
       你們將怎樣洗刷歷史的恥辱和罪惡
       治愈沈痾固疾、撫平累累傷痕?

       啊,各國的大人先生,
       未來同這個人的宿債將如何結清?
       當反抗的風暴席捲世界之時,
       怎樣回答義正辭嚴的詰問?
       在千百年沈默的醞釀過後,
       當喑啞的「恐怖」突然向上帝作出答覆,
       一切王國和養尊處優的王公貴族,
       一切將他扭曲成非人的人,
       怎樣的結局將等待著你們?!

【附註】

一、米勒(Jean Francois Millet, 1814∼1875)﹕法國畫家,巴比
  松畫派的代表人物,曾長期在巴比松村莊從事農耕。《扶鋤頭的
  人》是他的名作之一。
二、六翼天使﹕九級天使中地位最高者。
三、七星詩社﹕文藝復興時期法國的一個詩歌流派。

Next Previous This Month  2000.7.28 b