這首先是因為,中國自古就沒有民主傳統,或者說,雖然原始社會也 有原始民主,但此後的文明進步一直在集權專制的道路上突飛猛進, 以至近代以前的中國人思想觀念中壓根兒就沒有「民主」的概念。如 此一來,用集權專制的腦瓜理解民主、容納民主思想,自然很隔膜、 很費勁。有人把人的頭腦比作反映客觀事物的鏡子。而中國人的這面 鏡子在「反映」民主的時候,碰巧蒙上了灰塵,或者鏡子本身的質地 完全不行,是一面哈哈鏡,因此「反映」出來的圖像也就難免模糊不 清,甚至發生扭曲。 其二,是因為中國的「民主」是從西方和東鄰日本翻譯過來的,無論 在語言上、還是實際操作規程,都可以這麼說。經過翻譯的東西,必 然會有不同程度的誤解和改變。更何況對民主這個時髦物件的翻譯一 直很時髦。大家都想從中撈一把,結果譯者不止一個。各位翻譯自有 不同的譯法,莫衷一是,也增添了普通人理解的難度。再加上漢字是 象形文字,容易令接受者望文生義,發生各種奇妙的聯想──於是, 大家協力同心,把本來還算簡單樸實的「民主」弄得花枝招展起來。 其三,近代中國首先接觸「民主」的是一幫知識份子,說白了,便是 學究。而學究的看家本事,是把簡單的事情複雜化,越複雜越能展現 學究學問的高深、學究存在之大有必要。因此中國的民主理論一開始 就是很有學問的,也就不容易一眼看到底。西方的民主是先有古希臘 的實踐,然後才有理論的。中國正好倒了過來﹕先有理論,再來實 踐;而且是先有五花八門的理論,後有五花八門的實踐。人的思想比 實踐當然活動範圍更大,隨意性更強。由此可以想見,中國的民主比 西方的民主,內容更豐富,它大大「發展」了西方的民主。 最後,是中國的民主有意強調了自己的特色。前三條基本上都是無意 的,一旦意識到這些無意的過失,還有糾正的可能。獨有這一條是有 意的。它一以貫之地、系統地一意孤行。因而,它的作用也就特別偉 大。現在的人民代表大會制度,據說是中國式民主的最好載體,是遠 遠超過人類歷史上一切形式民主的最充分、最高級、最徹底的民主。 這個富有特色的制度,就與美國的、法國的、英國的以及日本的、韓 國的、台灣的民主截然不同。中國既已發展出截然不同的「特色」, 「特色」到與其它民主根本不可相提並論的程度,這時候,當然沒有 人還能根據中國的國情,來理解和認識人類歷史上和當今世界上那麼 普通、那麼樸實、那麼簡單、簡陋的民主小醜了。因為,它們事實上 已經屬於不同族類、不同種屬,喪失了正常溝通的語言。再要把兩者 勉強拉扯在一起,只有乞靈於妙不可言的玄學。(2000.7.12)